זאב ז'בוטינסקי אל אוסקאר גרוזנברג

מספר האגרת : 4744

סימול התיק: א 1 - 2/ 15
קישור לשם התיק: ז'בוטינסקי זאב, מכתבים אל שונים
מחבר האגרת: ז'בוטינסקי זאב
שם הנמען : גרוזנברג אוסקר
תאריך האגרת: 22/05/1925

קבצים מצורפים

a 1 letters\156315.pdf הורדת קובץ

תוכן

.
אל אוסקאר גרוזנברג, ניס
פאריס, 22 במאי 1925...רוסית
.
פאריס, 22 במאי 1925
אוסקאר אוסיפוביץ' היקר,
זה עתה קראתי את ירגב.\1 קראתיו בתנאים בלתי נוחים:
ברחוב Tombe Issoire רעש ומהומה, ובלב - מועקה בשל כמה
עניינים בלתי נעימים. הלא ידוע לך עד כמה קשה להתרכז בתנאים
כאלה, במיוחד לכתבן ותיק כמוני. אך כבר העמוד הראשון עבקר אותי
מן 'המצב' הזה וריתק אותי. איני מציין זאת לשם מחמאה, כי אם
לציון עובדה: זה עידן ועידנים לא קראתי דבר מרתק כל כך. העניין
אינו מצטמצם בעלילת קורותיו של פירוגוב - המתבקשת ברומן
הרפתקאות - החל מתיאורו של הצאר,\2 בעל פסיכולוגיה של גיבן,\3
וכלה במעשה הקסמים באות 4\.`i' יותר מכול משפיעה כאן
הפסיכולוגיה של המחבר. משום מה לא היה לי מושג - דהיינו, מושג
מוחשי - כי חוויות הסניגור הן של אדם המטפס במרזב לקומה
החמישית, כדי להציל ילד מדירה בוערת. הדבר הועלה על ידך
במוחשיות כבירה. אני משתוקק לקרוא את הספר כולו. סבורני כי זו
אחת הביוגרפיות המרתקות ביותר ביצירה הספרותית. אינני יודע אם
קיים עוד צירוף מופלא כזה: הספר כולו עוסק באנשים שונים, אך
העיקר בו - האיש המטפס למענם במרזב. האם יש ספרי זכרונות של
סניגורים במשפטים פליליים? בתחום הזה איני מתמצא.
עוד הערה: זו יצירה אוטוביוגרפית לא משום שהמחבר מספר על
עצמו; בפרק על דאשווסקי אין אף מילה על המחבר, אך חשים
בקיומו גם ללא הזכרתו, שכן אי אפשר להסתיר לב גדול.
המבוא, שעל הדפסתו הצטערת (כך אמרת לי), ראוי לפרסום. אין
ספק שמבחינת הסגנון זה השיא מכל מה שקראתי לפי שעה בספרך.
הערה אחת: לי באופן אישי מפריעים שלוש הנקודות וקטעי הפתיחה
המרובים. למרות קפדנותי, אין לי הערות נוספות.
אני מחבק אותך ולוחץ בחזקה את ידך. אני גאה על כך שיש לי
ידיד בכיר כמוך.
שלך, ו' ז'בוטינסקי
הערה נוספת: לגבי אלה שאינם עורכי דין זה לא ברור די הצורך.
לצערי, התמחיתי במקצת במשפטים צבאיים בצבא הבריטי. למרות
זאת נאלצתי גם אני לקמט את מצחי לשנייה עד שנתברר לי שהאות
פירושה, שפירוגוב נשפט על פי אחד מסעיפי החוק הפלילי `i'
הכללי. יש להסביר את הדבר הזה לקהל הקוראים, ולו במשפט אחד.
כיוצא בזה בקטע בו אתה מתאר תחבולה של שינוי שם מקום.\5 כדאי
היה לציין שמדובר באותו עניין עצמו. תן-נא דעתך על כך בעת
הוצאת הספר לאור.
.
.
הערות:
1 פרק מספרו של גרוזנברג (איגרת אל גרוזנברג 6.5.1925 , הערה 3) על משפטו של
ו' פירוגוב, קצין רוסי בדרגת סרן, שנידון למוות בבית דין צבאי
בוולאדיבוסטוק, בעוון פעילות מהפכנית. גרוזנברג שימש כפרקליטו
בעת הגשת הערעור על גזר הדין.
2 אשר דרש להוציא להורג את פירוגוב.
3 בעל ההיגיון העקום.
4 באמצעות האות - 'i' ברוסית מילת קישור שמשמעה, 'וגם' - אשר
הופיעה בכתב האישום נגד פירוגוב, הצליח גרוזנברג להעביר את
עניינו מתחום החוק הצבאי לתחום החוק הפלילי.
5 גרוזנברג ערער את טענות התביעה בהצביעו על כך, שמקום ביצוע
העבירה המיוחסת לפירוגוב - קריאה להפלת משטרו של הצאר - אינו
זהה בשני דו"חות החקירה.
.
.