מכתב זאב ז'בוטינסקי - לונדון, אל שמואל כץ - יוהנסבורג
מספר האגרת : 4135
קבצים מצורפים
תוכן
265 אל שמואל כץ, יוהנסבורג
לונדון, 23 באוקטובר 1939 אנגלית
לונדון, 23 באוקטובר 1939
מר כץ יקירי,
סלח לי על שאני כותב לך באנגלית – זה עשוי להגיע אליך מוקדם יותר.
רב תודות על מכתבך מ6 לחודש./1 כולנו, ואני אולי יותר מכולם, חשים אכזבה מרה בדיוק כמוך בגלל התנפצותו של דבר שהיה משאת נפשנו ותקוותנו: לקדם את פניך כאן, ושיהיה לנו סוף כל סוף עיתון באנגליה; לחמשת הדרום אפריקאים כאן – הרצליה, נחום,/2 יעקבי, בן חורין ואנוכי3/– לא היה זה עניין של מה בכך שהעלמה דוריס/4 תישאר אתנו לתמיד. הצלחנו להבטיח אשראי, ואפילו הבטחה מסוימת להלוואת מזומנים, די הצורך בכדי להבטיח את ששת החודשים הראשונים;/5 הגעתי מן היבשת האירופית כשראשי מלא מאמרים נוקבים ואפילו רומן חדש בשפה האנגלית./6 אך כל זה ירד לטמיון ב3 בספטמבר./7
מכל מקום, לפני שבוע ניסיתי להחיות את התכנית ופניתי לאדם אחר כדי לקבל מזומנים,/8 אשר יאפשרו לנו שלושה חודשי התחלה. גם אם הדבר היה עולה בידי, מסופקני אם הייתי מזמין אותך לבוא על 'בסיס' כה רעוע, אבל בכל זאת זה היה עשוי להיות משהו.
כעת המצב הוא כזה:
א. ביקורם של בריסקו ולוין/9 הוא מאמץ גדול הראוי לעזרה מצד כולם: כל עוד הם ישהו בד"א/10 וינסו לטלטל ולנער את הקהילה, חשוב ביותר שתעשו כל אשר ביכולתכם כדי לעזור להם במקום.
ב. בסופו של אותו ביקור נוכל לשפוט, אם נוכל להרשות לעצמנו בלונדון שבועון או דו_שבועון (זה שווה ערך לאמירה 'אם נוכל להמשיך לפעול באנגליה', שכן ללא ביטאון כאן, אנחנו עלולים לחסל את החנות).
ג. בינתיים גם המשלחת האמריקאית מצפה לאסוף קצת כסף למטרה זו (מאותה סיבה: עיתון בלונדון אינו עניין שולי, אלא תנאי בל יעבור/11 לכל פעילות פוליטית נוספת בצדו זה של האוקיינוס).
ד. עשוי להיווצר מצב שנצטרך לשאול אותך, אם תוכל באופן זמני להצטרף אלינו באמריקה: אינני מוציא זאת מכלל אפשרות, משום ששילוב של כישרון עיתונאי ואנגלית מושלמת, הכרת ארץ ישראל ונשמה של צה"רי לא מוצאים בנקל.
אז אנא, הרשה לי לדחות את תשובתנו עד אשר נוכל אולי להוציא אל הפועל את העניין כולו.
אולם יש נקודה אחת שעליה אני חייב לעמוד, כחבר שלך ושל העלמה דוריס: אם יהיה לכם סיכוי טוב למצוא מקום יציב מבחינה חומרית, אל תקריבו אותו.
אשר למגילת הגדוד: עכשיו אני לגמרי משוכנע שאם בדיקת התרגום תהיה תלויה בי, הוא
לעולם לא ייבדק. אני מקבל אפוא את הצעתך לעבור על התרגום בעצמך ולהוציאו לאור./12 אכתוב שוב בנושא זה בתוך מספר ימים.
דרישת שלום לך, לעלמה דוריס (ולכל שבט הקפלנים/13).
שלך בנאמנות,
ו' ז'בוטינסקי
1 המכתב לא נמצא.
2 הרצליה ונחום לוין (לעיל, איגרת 39, הערה 15).
3 כל המוזכרים כאן היו בשליחות בדרום אפריקה.
4 דוריס קפלן הייתה חברתו של שמואל כץ, ולימים – רעייתו.
5 דהיינו מימון הוצאתו לאור של השבועון במשך ששת החודשים הראשונים.
6 ראו לעיל, איגרת 2, הערה 4.
7 ב3 בספטמבר 1939 הכריזו בריטניה וצרפת מלחמה על גרמניה.
8 דהיינו אל ד"ר אוסקר רבינוביץ' (ראו לעיל, איגרת 260).
9 רוברט בריסקו ונחום לוין עמדו לטוס ב1 בנובמבר לדרום אפריקה בשליחות נשיאות הצ"ח (ראו גם לעיל, איגרת 258, הערה 3).
10 בדרום אפריקה.
11 במקור בלטינית: sine qua non
12 שמואל כץ תרגם את מגילת הגדוד לאנגלית והוציא את הספר לאור לאחר פטירת ז'בוטינסקי:
The Story of the Jewish Legion, Translated by Samuel Katz,
New York , /c 1945/
13 בני משפחת קפלן נמנו עם ראשוני הרביזיוניסטים ביוהנסבורג.

