זאב ז'בוטינסקי אל נינה ברלין

מספר האגרת : 3540

סימול התיק: א 1 - 2/ 34
קישור לשם התיק: ז'בוטינסקי זאב, התכתבות עם נינה ובלה ברלין
מחבר האגרת: ז'בוטינסקי זאב
שם הנמען : ברלין נינה
תאריך האגרת: 11/11/1921
סוג התאריך: מדויק
צורת כתיבת האגרת: כתב-יד
מקור/צילום : מקור

קבצים מצורפים

a 1 letters\146394.pdf הורדת קובץ

תוכן

.
אל נינה ברלין, ז'נווה
באנייה, 11 בנובמבר 1921...רוסית
.
11 בנובמבר 1921
נינוצ'קה הטובה,
אומרים שהיום בשעה 2 נגיע לניו יורק. הכול היה כה פתאומי
שטרם התאוששתי. כפי הנראה נצטרך לשהות כאן ארבעה חודשים.
את יודעת במה עסקתי במשך כל השבוע? תרגמתי את דאנטה\1
לעברית ושמרתי על כללי שווא נע ודגש חזק. התלהבתי מאוד.
באמריקה אמשיך בתרגום ואעסוק בארגון אסיפות ובביקור בראינוע.
מה שלום ב'?\2 אני מקווה שהיא לא תיעלב שלא יעלה בידי להסדיר
את ענייניה לפני חודש מארס.\3
מה שלומך ושלום החבורה שלנו? אני שולח את המכתב הזה
לכתובת הישנה. רציתי מאוד לבקר אצלכן בדרך לאיטליה ובחזרה.
ובכן הכול טוב ואפילו מצוין.
אני מנשק אותך בחוזקה.
כתובתי: c/o American Zionist Federation, 55, Fifth Avenue,
New York
ו'
דרישת שלום לאמא ולאבא. מה שלומם?
.
.
הערות:
1 דאנטה אליגיירי - ;(1321-1265) Dante Alighieri גדול המשוררים
בשפה האיטלקית. מחבר 'הקומדיה האלוהית'. ז'בוטינסקי תרגם לעברית
קטעים מתוך 'התופת', שראו אור בהתקופה, כרך יט (תרפ"ג), עמ'
192-163; כרך כד (תרפ"ז), עמ' 293-273; כרך כו-כז (תר"ץ), עמ'
419-412; כרך כט (תרצ"ו), עמ' 177-171. ראה גם כתבים, שירים,
עמ' סז-קנט. קטע מתוך 'התופת', שלא ראה אור לפני כן, פורסם
בהאומה, חוברת 5 (יוני 1963), עמ' 24-19. 2 בלה ברלין.
3 העניין לא נתחוור.
.
.