זאב ז'בוטינסקי אל יוענה ז'בוטינסקי
מספר האגרת : 2729
קבצים מצורפים
תוכן
.
אל יוענה ז'בוטינסקי, לונדון
קאמינו, 20 בפברואר 1918...רוסית
איטליה, 20 בפברואר 1918
אהובתי,
נתברר שאי אפשר להבריק לך. עלייך להמתין. נוסף לכך נודע
לנו אתמול על ההפצצה האווירית.\1 לעזאזל! אם אמת הדבר, אני
מקווה שאתם בריאים ושהכול כשורה.
אצלנו כרגיל הכול בסדר. זה כשבוע שאנו נחים. כמעט בכל יום
אני נוסע העירה, על פי רוב עם הקולונל. הוא חביב מאוד וחבר
מצוין. אנו הולכים לראינוע ופעם היינו בתיאטרון, צפינו בידידי
הוותיק זאקוני. המסכן הזדקן ונחלש. ושמא 'פאריס הפכה
לסולידית יותר'.\2
אתמול קיבלנו לראשונה דואר. קיבלתי מכתב מן העלמה ר' ג'.\3
כדרכי בלבלתי, הייתי צריך לציין לך בפשטות את הכתובת:
'הגדוד העברי',\4 ומכתבייך היו משיגים אותי כאן. לא ידעתי זאת.
אני מקווה, שבהגיעי למקום\5 אמצא מאה מכתבים.
חיינו עליזים למדי. אני מתיידד לאט לאט עם הקצינים, קצתם
נחמדים מאוד. חיילינו עורכים בערבים קונצרטים טובים למדי. יש
בין החיילים צוות שלם לאולם מופעים.\6 הקונצרטים הללו הקנו
לנו שם טוב בכל 'מחנות המנוחה'.\7 כאן הם נתבקשו לתת הדרן.
מפקד המחנה הודה שמעולם לא שמע טובים מהם. מלבד זאת
מציגים בחורינו גם איגרוף של ממש, אבל להצגות אלה אינני
הולך.
בעיירה הריני משמש כחידה חיה. לפי השפה אני נחשב
לאיטלקי, לפי מראה פניי איש אינו יודע מי אני, לפי המדים שלי
אני אנגלי. ולחידה זו אין פתרון, כי את האמת, דהיינו את הנתינות
הרוסית שלי, אינני מגלה לאיש. זאת ביקש ממני הקולונל.\8 כאשר
נודע למפקד המחנה שנמצא אצלו קצין 'רוסי', התחנן לפני
הקולונל שלא יניחני ללכת העירה, כי בעבר נזדמנו לכאן רוסים
שניהלו שיחות בולשוויקיות. הקולונל פרץ בצחוק והרגיע אותו,
שאופיע בעיר בשם סגן ג'קסון. איך נראה הדבר בעינייך?
התחלתי להוציא לאור עיתון מסעות, מעין עלון ידיעות,
בשיתוף פעולה עם לויטננט סמואל.\9 מלבד זאת, קיבלתי באופן
זמני את המחלקה הראשונה, שמשרתים בה חבריי הוותיקים מן
הגדוד הלונדוני ה20. כמדומני שכבר כתבתי לך על כך. אגב, אני
מתכונן ללמדם את הפקודות בעברית. התסבוכת הרוסית\10 לא
השפיעה עלינו. דאגנו כמובן במקצת ללונדון. לקולונל ניתנה
רשות להבריק שאלה לנולס,\11 אך הוא עדיין לא קיבל תשובה. מזג
האוויר כאן הוא כמו בקוטב. מעיל הגשם שלי, שבו שלוש בטנות,
מחמם מאוד, כך שאפשר לסבול. אני ישן עטוף במעילי העליון,
מתחתיי המזרן הצבאי, מעליי השמיכה שלי, שתי שמיכות צבאיות
ומעיל הגשם. כך חם ונהדר. אנחנו גרים באוהלים, אני גר עם הרב,
אבל בקרוב אהרוג אותו ואז הכול יהיה בסדר.\12
עד עכשיו הכינותי כתבה אחת בלבד, ושלחתי אותה
לשלטונות.\13 אני מקווה שההוראות תתקבלנה במקום.\14
וגם מכתבייך ובהם תוספות מאת ערי! הוי חביבתי, לו רק
במהרה! אני מחרף ומגדף את עצמי שלא ביררתי ולא נתתי לך את
הכתובת הצבאית הרגילה. מילא, כאשר אגיע צפויה לי שמחה.
אני מנשק מאה מיליון פעמים את עינייך ואת עיניו של ערי.
הראי זאת לערי:
000,000,000,000,000,000,000,001
אינני יודע כמה זה, יברר זאת לעצמו ערי.
דרישת שלום לעלמה הארט ולסוזי. כיצד עברה ההפצצה
האווירית?
שלך, ו'
.
.
הערות:
1 במקור: air raid
2 במקור ביידיש בכתב קירילי: פאריס איז סוליד געווארען.
3 רוס-ג'ונסון.
4 במקור: Jewish Regiment
5 למצרים.
6 במקור: Music Hall
7 במקור: resting camps
8 קולונל פטרסון.
9 הוראס סמואל.
10 פרישת רוסיה מן המלחמה וחתימת חוזה שלום נפרד עם גרמניה.
11 ללויטננט-קולונל נולס ( ,(Knowles בעניין מצבו של גדוד 39.
נולס, מפקדו הראשון של בסיס הקליטה של הגדודים העבריים, שימש במשך זמן קצר
כמפקד גדוד 39 בפלימות.
12 במקור: all right
13 ערב הפלגתו עם הגדוד למצרים, הציע משרד החוץ הבריטי
לז'בוטינסקי לשמש כתב צבאי רשמי בארץ ישראל. המינוי זכה לברכתו של מארק סייקס.
ז'בוטינסקי הסכים בתנאי שתינתן לו רשות להמשיך לשרת בגדוד העברי,
ובקשתו אושרה. רונאלד גרהם, סגן מנהל משרד החוץ, הבטיח
לז'בוטינסקי, כי בהגיעו למצרים יקבל הוראות מפורטות בעניין תפקידו. ראה
איגרתו של ז'בוטינסקי אל אלברט חיימסון, מ12 בספטמבר 1918
14 במצרים.
.
.

