מכתב זאב ז'בוטינסקי - ניו-יורק, אל שלמה זלצמן - תל-אביב
מספר האגרת : 2499
קבצים מצורפים
תוכן
אל שלמה זלצמן, תל אביב
ניו יורק, 19 במארס 1935 רוסית
ניחא רשע, אשתדל לסיים את כתיבת המיתולוגיה שלי./1 אתחיל בעודני כאן, ואולי אסיים באנייה. אמנם אינני רואה כל סיבה לכך - להפך, היא יכולה לשמש 'פיתיון' לכרך השני. החשבון הוא פשוט: יש אחוז מסוים של קונים אשר קראו משכבר הימים ברוסית את התוכן של הכרך השני (הטיפשים סבורים כנראה שהמקור טוב מן התרגום), אבל הם לא קראו את החלק השני של האוטוביוגרפיה,/2 ודווקא שם 'עכו'/3 ושאר הסוכריות.
אינני מבין כלל מדוע אינך תופס זאת. רבניצקי/4 – איש הכללים: אם בכל כתבי אליהו הנביא הביוגרפיה שלו היתה בכרך הראשון, וכן אצל הומרוס וגם אצל גרשון בן גרשון -
משמע שכך צריך להיות. הרהר_נא בדבר ותיווכח, שעדיף להפך. אפילו אם אצליח לסיים את הכתיבה, אעמוד על כך שתדחה את הסיום לכרך השני.
יתר על כן, אם אתה רוצה ברצינות שהמהדורה תצא לאור, דהיינו כל הכרכים, ולא תיתקע באמצע בשל חוסר קונים - הבה נקבע כלל: בכל כרך תופיע יצירה אחת גדולה שטרם ראתה אור. על אף האיטיות שלי הייתי עושה זאת, לו רק היה מישהו מדרבן אותי, שכן רבה תשוקתי לכתוב. ויש נושאים המרגשים אותי - הן בספרות יפה הן בנושאים עיוניים - הם מונחים בשלמות בראשי.
סיימתי כאן את חמשתם/5 וגם הגהתי אותו. האם זה טוב – לא לי לשפוט. מכל מקום, זאת תמונה נרחבת למדי של אודסה שלנו, ומה שחשוב יותר – של תקופת הרוסיפיקציה האחרונה במעמד הגילדה השנייה/6 של עמך הנכבד.
אני חוזר אל הרעיון הקודם. הדברים החדשים (הייתי כותב ישר בעברית) יהיו כדלקמן, וכל אחד בן 3^5 גליונות דפוס:
1. פובליציסטיקה:
'מבוא לתורת הכלכלה והחברה' (פֶלייטון קליל, כל עמוד – פרדוקס, וכל פרדוקס – אמת כברזל יצוק).
'הרעיון הסוציאלי של התנ"ך' (אותו הדבר,/7 אבל מבריק).
'תולדות ההתבוללות' (אחת מהרצאותיי הישנות שלא ראו אור בשום מקום)./8
2. ספרות יפה:
'העלמה משונם' (הבתולה שהשכיבו במיטתו של דוד כאשר הוא בא בימים - לפי השערתי זו שולמית מ'שיר השירים').
'בנה של רבקה' (על אודות יעקב, מנזיד העדשים ועד מעבר יבוק).
'גב' קלם'/9 (אפיזודה אחת מחייו של אדגר פו).
הנה לך חומר לשישה כרכים, מלבד השניים הראשונים עם האוטוביוגרפיה, וראשי מלא תכניות לאנציקלופדיה שלמה. חשוב על זה. אבל רק 'בהתאם ליכולתך' ולא משיקולי תקדים.
תודה על תיאור המצב בקבוצה ב' וב'מזרחי'. אשקול בדבר כאשר אשוב לפאריס, וכאשר ייוודעו לי תוצאות הדיונים של הוועד הפועל הציוני/10 וכו'. ברור לי דבר אחד: אי אפשר למשוך את העניין, אני בא בימים; יש רק שלושה פתרונות: לכבוש את ההסתדרות הציונית (בעיניי הדבר אפשרי בהחלט, אך מזיק מאוד), או להפוך את הצה"ר11 למשהו זועם מאוד, או לפרוש למנוחה ולכתוב רומנים.
אני מחבק את שלושתכם.
ו' ז'
הערות:
1 דהיינו את האוטוביוגרפיה (ראה איגרת אל זלצמן 21.1.1935 ).
2
ראה שם איגרת, הערה 4.
3 הסיפור על המאסר בכלא עכו ('מבצר עכו'(.
4 יהושע חנא רבניצקי (איגרת אל רבניצקי 22.8.1904 , הערה 1).
5 איגרת אל ז'בוטינסקי-קופ ת' 19.3.1935 , הערה 5.
6 תקופת ההתבוללות של המעמד הבינוני היהודי בתרבות הרוסית.
7 דהיינו כמו המאמר 'הפילוסופיה הסוציאלית של התנ"ך', שפורסם לראשונה ביומון היינט (ב26 באפריל וב6 במאי 1932). המאמר פורסם בעיתונים נוספים.
8 ראה איגרת אל זלצמן 4.11.1935 , סעיף 8.
9 -
Mrs. Clemm מאריה קלם (Maria Clemm), דודתו של אדגר אלן פו. ב1836 נשא פּו
את בתה וירג'יניה, בת ה13, לאישה. ז'בוטינסקי תרגם שניים משיריו של פו לרוסית ולעברית: 'העורב' ו'אנבל-לי'.
10 נציגי ברית הצה"ר בוועד הפועל הציוני, נתבקשו להעלות במושב הוועד הפועל הציוני בירושלים (28 במארס^8 באפריל 1935) את הדרישה לכינוס ועידת 'שולחן עגול' בהשתתפות כל המפלגות הציוניות, כדי להשכין שלום בתנועה הציונית. כמו כן הוטל עליהם לדחות את הצעת סיעת העבודה לשינוי הנוסח של הטקסט הרשום על השקל (ראה איגרת אל דה האז 1.3.1935 , הערה 9 ו- איגרת אל ז'בוטינסקי ע' 14.4.1935 , הערה 3).
11 כך במקור.

