מכתב זאב ז'בוטינסקי - פריס, אל שלמה זלצמן - תל-אביב

מספר האגרת : 2172

סימול התיק: א 1 - 2/ 24/ 1
קישור לשם התיק: ז'בוטינסקי זאב, מכתבים אל שונים תיק א' (1/1/1934 - 23/2/1934), תיק ב' (24/2/1934 - 23/3/1934 תיק ג' (24/3/1934 - 28/4/1934)
מחבר האגרת: ז'בוטינסקי זאב
שם הנמען : זלצמן שלמה
תאריך האגרת: 22/03/1934
צורת כתיבת האגרת: כתב-יד
מקור/צילום : מקור

קבצים מצורפים

a 1 letters\129132.pdf הורדת קובץ

תוכן

אל שלמה זלצמן, תל אביב
פאריס, 22 במארס 1934 רוסית

(סודי, בגלל חוות דעת על אנשים)
סולומון דוידוביץ' היקר,
קיבלתי את מכתבך מ15 במארס./1
1. את האוטוביוגרפיה, בהיקף של 3-4 גיליונות,/2 אכתוב בעברית אך בכתב לטיני, שאם לא כן, יקשה עליי לעבור עליה לצורך בדיקה. אני אדפיס במכונת כתיבה, וסַדָר נבון בארץ ישראל יכין את הסְדָר בכתב עברי ללא קושי, החל בעמוד השלישי. אתחיל לכתוב באפריל, ויידרשו שלושה שבועות של עבודה.
2. העורך הטוב ביותר הוא פרלמן./3
אם הוא אינו יכול, אז שיהיה רבניצקי/4 או דרויאנוב./5 מקלוזנר אני מתיירא (סודי), הוא מודרניסט יתר על המידה. כשאני כותב בשביל ביתר:/6 'זוהי דעתי אני' הוא מתקן: 'זוהי דעתי שלי'/7 - ואתה הרי יודע עד כמה אני נרתע מהאות 'ש'! ארלוזורוב/8 המנוח כתב פעם: שֶכשֶמִשתַמשִים.
3. את המתרגמים שברשימתך אינני יכול לשפוט - לא קראתי את תרגומיהם. את שמשון תרגם קרופניק,/9 ושמעתי שידידי אליעזר זלצמן/10 אינו מתלהב מן התרגום.

4. תרגומיו של רייכמן/11 הם ממש חמדה; אעסוק בהם בחודש אפריל, אבל אני מסופק אם אציע תיקונים רבים. אינני יכול להתחרות בו! הוא אינו מתרגם כי אם זהב. לחץ את ידו בשמי, ושיסלח לי שלפי שעה אינני כותב לו ('הפעמונים' שלו מאת אדגר פו/12 - סימפוניה).
5. בחירת החומר לכרכים הראשונים היא משימה קשה. אתייעץ עם איליה./13
שלושתנו מחבקים את שלושתכם.
שלך, ו' ז'
אני מקווה שמלאת כבר את בקשתי שבמכתב אשר נשלח בדואר אוויר./14 אנא!
הערות:
1 המכתב לא נמצא.
2 גיליון דפוס מכיל 16 עמודים מודפסים (24,000 סימני דפוס).
3 שמואל פרלמן (איגרת אל ברלין נ' 6.7.1919 , הערה 5). בשנים 1926-1932 היה דיֵקָן הקולג' העברי בבוסטון. בשנת 1932 חזר לארץ ישראל ועסק בפעילות ספרותית. ב1934 היה עורך דאר היום וב1935 נתמנה לעורך הבוקר.
4 יהושע חנא רבניצקי (איגרת אל רבניצקי 22.8.1904 , הערה 1). ראה גם כרכים ו, ח, איגרות ז'בוטינסקי,לפי המפתח.
5 אלתר דרויאנוב (איגרת אל אוסישקין 10.6.1906 , הערה 17). ראה גם איגרת אל יעקבי ש' 22.10.1933 , הערה 15.
6 כתב העת ביתר (איגרת אל קלוזנר 30.1.1933 , הערה 2).
7 במקור בעברית.
8 חיים ארלוזורוב.
9 ברוך קרופניק, לימים קרוא (איגרת אל גרוסמן 23.1.1928 ). הרומן שמשון בתרגומו של קרופניק יצא לאור בשנת תר"ץ, בהוצאת א"י שטיבל, ברלין-תל אביב.
10 לימים
השופט אליעזר מלחי, בנו של שלמה זלצמן.
11 חנניה רייכמן (איגרת אל רייכמן 26.11.1933 , הערה 1).
12 במקור באנגלית: Bells. רייכמן תרגם לעברית את השיר 'הפעמונים' מאת אדגר אלן פו (ראה איגרת אל רייכמן 26.11.1933 , הערה 6).
13 איליה אליהו גלפרין, אחיה של יוענה ז'בוטינסקי.
14 איגרת אל זלצמן 20.3.1934 .