מכתב זאב ז'בוטינסקי - פריס, אל אברהם אברהמס - לונדון
מספר האגרת : 2125
קבצים מצורפים
תוכן
אל אברהם אברהמס, לונדון
פאריס, 23 בפברואר 1934 אנגלית
מר אברהמס היקר,
רב תודות. אני מצרף כאן את כתב היד שלך/1 בתוספת הערות.
א. עמ' 2:'impervious necessity'
- האם אין כאן לדעתך שגיאת דפוס, והכוונה היא בעצם ל'imperative'?/2
במילון שלי impervious פירושו דבר בלתי חדיר או שאין להשיגו.
ב. עמ' 2, באותה שורה: לא אתכחש לעובדה שיש בה תעמולה פוליטית וכך יאה, אחרת לא תהיינה פטיציות. אני מציע להכניס את המילה mere /3 או אולי no artificial product./4
ג. בשורה הבאה ולהלן: האם אין זה ראוי יותר להימנע ממילים כמו 'sacred',/5 'burned into the very souls'/6 וכו', שהאנגלי המשתייך למעמד האצולה הכפרית כל כך בוחל בהן?
ד. עמ' 3: אינני בטוח שאהיה מסוגל לספק תרגומים של מאמרים שראו אור בעיתונות - רובם בהולנדית, בצ'כית, בהונגרית וכו'. אנו סובלים ממחסור חמור בכוח אדם, במיוחד עכשיו כאשר הופמן ושכטמן נסעו להשתתף בוועידות ארציות.
הייתי מציע לכלול גם דבר מה על ההיבטים המעשיים של תכנית הפטיציה, אולי על פי הקווים שהתוויתי בהצעה המצורפת./7
ד"ר ברוצקוס סבור שאין צורך לכלול את 'גילוי הדעת' מ1 בינואר שנשלח אל השגרירויות./8 אני בכל אופן הייתי מעדיף לכלול אותו, או לפחות חלקים ממנו, שכן הוא מציג את העניין באופן מלא יותר והוא גם מכיל פסקה פּרו-בריטית. אנא, הבא את העניין הזה לפני הלשכה בלונדון כאשר מר יעקבי יוכל להיות נוכח - אינני רוצה לכתוב לו עכשיו.
אשר לתזכיר המקיף,/9 ידידה במארסיי מתרגמת אותו בשבילנו./10 ברגע שאקבל את הטקסט אשלח אותו אליכם, ואולם אני מסופק אם תוכלו להשתמש בו, הוא ארוך מאוד ויש צורך להדפיסו בחוברת נפרדת. גם עניין זה נתון לשיקול דעתה של הלשכה.
אני מצרף את כל המסמכים העומדים לרשותי ברגע זה.
ועתה לשאר הדברים שבמכתבך:/11 תכניתך בדבר כניסתם לאנגליה של בעלי 'דרכון נאנסן'/12 טובה מאוד, אבל קשה ביותר לחדור לאי ללא אשרת כניסה, והדבר יחייב עבודת ארגון בממדים שאינם הולמים משרד קטן ועמוס עבודה כשלנו. הבה נסתפק לפי שעה בפטיציה.
אכיר לך טובה מרובה אם תיישם את הוראות הקבע הללו: תמיד יהיה זמן לתקן מטבעות לשון בלתי פורמליות. אשר לסגנון הפניות,/13 דבר זה אינו חשוב כל כך במקרה הזה.
שלך,
ו' ז'בוטינסקי
הערות:
1 של הבולטין על הפטיציה (ראה איגרת אל יעקבי ש' 14.2.1934 , סעיף 5).
2 impervious
פרושו: בלתי חדיר בלתי עביר, בעוד imperative necessety משמעו צורך הכרחי או דחוף.
3 פשוטו כמשמעו.
4 תוצר לא-מלאכותי.
5 מקודש.
6 נצרב עמוק בנשמות.
7 ההצעה לא נמצאה.
8 איגרת אל יעקבי ש' 1.1.1934 , הערה 3.
9 איגרת אל יעקבי ש' 18.2.1934 , הערה 4.
10 לאנגלית (ראה איגרת אל יעקבי ש' 6.4.1934 ). לא נתחוור מאיזו שפה היא אמורה היתה לתרגם את התזכיר. ראה גם איגרת אל יעקבי ש' 4.3.1934 .
11 המכתב לא נמצא.
12 דרכון שהוענק על ידי חבר הלאומים לחסרי אזרחות (ראה איגרת אל ז'בוטינסקי י' 5.10.1925 , הערה 6). ז'בוטינסקי נשא דרכון נאנסן.
13 של החותמים על הפטיציות אל הנמענים השונים.

