מכתב זאב ז'בוטינסקי - ניו יורק, אל יוענה ז'בוטינסקי - לונדון
מספר האגרת : 7478
קבצים מצורפים
תוכן
80 אל יוענה ז'בוטינסקי, לונדון
ניו יורק, 26 במארס 1940 רוסית
26 במארס 1940
יונתי,
אתמול הגיע מברק מאברהמס/1 ובו תמצית מכתבו של קייזרמן./2 היום שלחתי לך מברק, שלפי דעתי צריך יהיה להקים רעש./3 ערי כתב לך שאכן העבירו אותו מסיווג של הגנה/4 לסיווג של מעצר,/5 דהיינו נוצר בדיוק מצב שלדעתו של ק'/6 יש להפעיל לחץ רגיל./7 לדעתי לחץ כזה בהחלט אפשרי. אני רק אינני יודע אם ניצלת כבר את טיוטות המכתבים שהשארתי לך בליברפול - אל קרוזייר/8 (עורך המנצ'סטר גארדיין) ואל אחרים - אשאל אותך במברק.
אני חש עכשיו שכל האווירה צריכה איכשהו להשתנות לחלוטין. אין יודעים אם הדוגמה של דאלאדיה/9 תגרום לחיקוי ועד כמה היא תרחיק לכת, אך המגמה צריכה להשתנות, וזה חייב להשפיע גם על חוזק ה'שרשראות' ששמו על ערי./10
אני חוזר אל העניין שלי: את חייבת לבוא אלי. אין טעם לנסוע לארץ ישראל. אני מהווה כאן עוצמה, לא כן בלונדון; קשה אפילו לתאר אלו הרים נוכל להזיז כאן יחד אתך. אני מבקש מאוד שתחליטי.
אני מנשק אותך בחזקה.
ו'
אומרים ששלוש אניות מהירות נתקעו ויגיעו מחר עם מכתבייך.
על דבר אחד אני חוזר בפנייך, שכתבתי לך ושלחתי לך מברקים: בעוד שניים^שלושה חודשים יסתיים כל העניין הבלתי^הגיוני הזה.
עבודתנו כאן איטית, אבל זה מסתדר. ירח הדבש שלנו ייגמר כנראה בקרוב, ויתחילו לגדף אותנו, אולם אין ספק שהרוח תנשב בכיוון שלנו.
אני מנשק אותך בחזקה,
ו'
היכן את מתגוררת? כיצד את ישנה ונושמת? מה אתך? הוי לו יכולתי לעזוב הכול...
1 מ23 במארס (מ"ז, א28/3/1).
2 ראו לעיל, איגרת 79, הערה 1.
3 לעיל, איגרת 79.
4 במקור באנגלית: Defence ((Emergency Defence Regulations, דהיינו תקנות ההגנה לשעת חירום משנת 1939 שמשמען מעצר עד תום תקופת המלחמה.
5 במקור באנגלית: Detention, שמשמעו מעצר מנהלי לתקופה של שנה אחת.
6 קייזרמן.
7 במקור באנגלית: ordinary pressures
8 ויליאם קרוזייר (William P. Crozier) היה עורך המנצ'סטר גארדיין בשנים 1932 ^1944. העיתון נקט עמדה פרו¬_ציונית.
9 אדואר דאלאדיה –Daladier
Édouard (1884^1970) התפטר ב20 במארס 1940 מראשות ממשלת צרפת, בשל הצבעת אי האמון בו בפרלמנט. הוא המשיך לכהן כשר ההגנה בממשלתו של פול רנו (Paul Reynaud).
10 דהיינו על שחרורו של ערי מן המעצר.

