מכתב זאב ז'בוטינסקי -פאריס, אל ערי ז'בוטינסקי - נהריים

מספר האגרת : 7128

סימול התיק: א 1 - 2/ 38/ 2
קישור לשם התיק: ז'בוטינסקי זאב, מכתבים אל ערי ז'בוטינסקי
מחבר האגרת: ז'בוטינסקי זאב
שם הנמען : ז'בוטינסקי ערי
תאריך האגרת: 22/11/1935
סוג התאריך: מדויק
צורת כתיבת האגרת: כתב-יד
מקור/צילום : מקור

קבצים מצורפים

a 1 letters\28070.pdf הורדת קובץ

תוכן

אל ערי ז'בוטינסקי, נהריים
פאריס, 22 בנובמבר 1935 עברית/1


ערי אהובי,
לא הספקתי לכתוב לך אתמול יחד את אמא. אצלנו בבית אין חידושים. טאניה סגל לנה אצלנו מאז קרה האסון;/2 היא מתחילה להירגע, אבל מצבה קשה מאוד. יש לי פחד שהגברת דוד/3 תציק לה כל מיני מצוקה בשעת חלוקת הירושה. כמובן, הרהורי זה הוא סודי, אבל טוב שתדע, כי הלוא נדמה שהנך נפגש לפעמים במשפחת ד'./4 הם כאילו מנסים כבר ל5/:chercher querelle הדוקטור/6 כתב לט'/7 מכתב אכזרי והדיוטי: טענות למה לא הודיעו להם שהמחלה היא מסוכנת, מי נתן רישיון לעשות לחולה ניתוחים כאלה וכו' (אפשטיין,/8 ז' שימקין/9 ועוד שני רופאים, כאשר סיפרתי להם את סימני מחלת סגל, מיד אמרו לי שזה סרטן, ודוד לא ידע?). בקיצור: הננו פוחדים 10/.qu’il
y aura de la casse
בריאות אמא בסדר. היא שוב התחילה לעבוד במרץ בקת"ח/11 ותהיה protagoniste/12 במגבית שאנו מעבירים בחנוכה.
בעוד ימים אחדים אני נוסע ללונדון, ושם נתחיל התקפה בעד הסרטיפיקטים. שלחנו כעין אולטימטום לסוכנות (חלוקה צודקת, בלי קונטרול מצדנו ובלי בקשיש לקרן הקיימת)./13 אני רק מפחד שמא תסכים הסוכנות, או תסכים לחצי, ובזה תקשה עלינו את הפנייה לממשלה.
ביקרתי (בג'נובה, נסעתי שמה 14/наpoчно) את אנייתנו. נהניתי מאוד, למרות הייסורים שהיו לירמה עם התלמידים./15 רובם (הרוב מ17 שנשארו) OK;/16 מלבד זאת יש כעת ספינה שנית בלאטוויה (תיאודור הרצל), ומחניכי שתי הספינות אנו עומדים לעשות את הגרעין של 'רודי-גל'/17 - 'רודי-גל' בתור חלק בית"ר.
הספינה תשמש בעתיד אך ורק בית ספר – 6 חודשים בנמל ו6 בנסיעות; פוסקו בראש התלמידים. המחזור השני יתחיל בקרוב – אם לא תפרענה המבוכות מסביב ה18/.sanctions
עוד בהיותנו ברומא נתיעצה אמא את מנדס/19 בדבר אפשרויות כניסתך לבית הספר הצבאי לתיעוש. מנדס אמר שהדבר אפשרי, יש תקדימים. כעת בג'נובה דיברתי עם אחד בקי, גם הוא אמר שיש תקדימים, אלא שברגע הזה 'הכול אצלם בתסיסה'./20 אני פוחד שהתסיסה איננה אלא מתחילה.
מאוד שמחתי לעלייתך במשרת משנה למלך, or words to that effect./21 היה בריא והצלח בכל.

אבא
אמרו לי אתמול שבעיתוני וארשה כתוב, שאני חולה מחלה אנושה. בטח תגיע הבשורה גם ל.Terre d’Amour/22 עד כמה שידוע לי, הנני מאחל בריאותי לכל אוהביי בני גילי


הערות:
1 בכתב לטיני.
2 מותו של ד"ר יעקב ז'אק סגל – בעלה של טאניה.
3 אסתר דוד, רעייתו של ד"ר חיים יעקב דוד (שוב) (להלן, הערה 6) ואחותו של ד"ר סגל.
4 דוד.
5
צרפתית: להתגרות.
6 ד"ר חיים יעקב דוד (שוב) (טיצאקאני על יד מוינשטי, רומניה 1879-טבריה 1937); רופא. מנהל בית החולים בטבריה. בנו של משה דוד (שוב), ממייסדי ראש פינה. ד"ר דוד (שוב) עלה לארץ ישראל עם הוריו בגיל שלוש.
7 לטאניה סגל.
8 הכוונה לד"ר אליהו אפשטיין, גיסו של ז'בוטינסקי, שהיה כירורג (ראה גם איגרת אל ז'בוטינסקי ע' 29.11.1935 , הערה 16).
9 זהותו לא נתחוורה.
10 צרפתית: שתהיינה צרות.
11 בקרן 'תל-חי'.
12 השחקן הראשי.
13 ראה איגרת אל ויינשל א' 20.11.1935 , הערות 1, 2.
14 רוסית: במיוחד.
15 כתוצאה מהתמרדות החניכים נגדו (ראה איגרת אל פוסקו 7.10.1935 ).
16 אנגלית: (Okay) בסדר גמור.
17 תנועת נוער ימית אשר נוסדה בפאריס על ידי חברי בית"ר בשנת 1929.
18 עיצומים. בתגובה לפלישתה של איטליה לאתיופיה (ב3 באוקטובר 1935) הטיל עליה חבר הלאומים עיצומים כלכליים.
19 פרופ' גוידו מנדס.
20 בעקבות המלחמה באתיופיה.
21 אנגלית: או מילים במשמעות זו.
22 'ארץ האהבה', דהיינו לארץ ישראל. Terre d’Amour הוא שם ספרו של הסופר הצרפתי-יהודי ז'וזף קסל – Joseph Kessel (ראה איגרת אל עהן מ' 29.5.1934 , הערה 3).