מכתב זאב ז'בוטינסקי - לונדון, אל יהודה בנארי - ורשה
מספר האגרת : 3899
קבצים מצורפים
תוכן
254 אל יהודה בנארי, וארשה
לונדון, 30 בדצמבר 1938 רוסית
לונדון, 30 בדצמבר 1938
פרטי מאוד.
לב רובימוביץ' היקר,
אני שולח לך כמה העתקים להיכרות ולהתמצאות./1
אם כל אלה הם מצבי רוח רעים/2 רגילים, אני מוכן לסבול אותם עוד כמה חודשים. אך אם זו אכן נכו נוּת – של שני הצדדים/3 – לקלקל את עניין המאָמענט,/4 כי אז אני מוכן בחפץ לב ובאופן פעיל ביותר להיות ברוגז עם שני הצדדים.
להתעקש על קלארמן כעורך ראשי של מאָמענט/5 – זו חבלה. אני מעריך מאוד את קלארמן, ואישית הייתי מרוצה לעבוד תחת פיקודו, אבל במאָמענט
זה יעורר מרד, ודבר זה אינו דרוש לנו עכשיו./6
אולם להעמיד פנים, שהעניינים במאָמענט הם כביכול כעת בסדר גמור,/7 שגוטליב/8 כביכול הוא עורך ראשי משביע רצון, וכביכול הפיקוח של בעל הבית מ' ק'/9 מהווה פתרון לבעיה – גם זו חבלה, מפני שמשמעות הדבר היא להכעיס במתכוון את שכטמן, שהוא הן המנהיג הפוליטי שלנו בפולין הן בחיר הפובליציסטים שלנו שם.
או שכל זה יסתיים בטוב, ואם יש צורך שזה יתפרק – ברוכים הבאים:/10 אני מבטיח פירוק עם זיקוקי דינור.
כל טוב,
שלך, ו' ז'
הראה זאת לערי, אולי הוא יצטרך לשאת ולתת בעניין עבודתי במאָמענט./11
1 החומר המוזכר כאן לא נמצא.
2 במקור בצרפתית: mauvaises humeurs
3 הנהגת הצ"ח בפולין היתה מפולגת לשתי קבוצות יריבות: בראש קבוצה אחת עמדו דוד מובשוביץ, שמואל מרלין ויוסף קלארמן; ובראש הקבוצה היריבה עמדו יוסף שופמן, ישראל מנחם איגלר ויוחנן בדר. קבוצתו של יוסף שופמן תמכה במנהל המאָמענט מארק קהאן, בעוד קבוצתו של דוד מובשוביץ התנגדה לו וביקשה למנות את יוסף קלארמן לעורך הראשי של העיתון, במקומו של גוטליב.
4 דהיינו זו פגיעה בשליטת הרביזיוניסטים בעיתון דער מאָמענט, שזה לא כבר נתחולל מהפך במערכת שלו.
5 במערכת מאָמענט נפוצה שמועה כזאת, אבל לא היה לה יסוד במציאות (ראה מאיר (מרק) קהאן, חומת השתיקה נפרצה - כחו של עתון, עמ' 100). אולם יוסף קלארמן, שהיה עורך השבועון הרביזיוניסטי אונזער וועלט, היה גם חבר מערכת היומון
מאָמענט.
6 ז'בוטינסקי ביקש שהעברת השליטה במאָמענט לידי הצ"ח, תיעשה 'בהדרגה ובשיטתיות' וללא עריפת ראשים (ראה לעיל, איגרות 228, 240).
7 במקור באנגלית: all right
8 ד"ר יהושע גוטליב היה אמנם ציוני, אבל הוא לא השתייך לתנועה הרביזיוניסטית.
9 מארק קהאן (לעיל, איגרת 253, הערה 3).
10 במקור בגרמנית: bitte sehr
11 בסופו של דבר העניין הסתדר (ראה לעיל, איגרת 253, הערה 5).
ן.

